Tiếng địa phương của vùng miền nào cũng dễ thương, hồn nhiên như con người ở vùng đất đó, Bình Định cũng vậy. Đối với những người xa nhà, xa quê, tiếng địa phương neo đậu khá nhiều nỗi nhớ và chỉ cần đơn giản nói bằng tiếng nói đó, âm sắc đó, bạn đã thấy thân thương, gần gũi lắm rồi. Tiếng xứ Nẫu dễ thương lắm ai ơi.

Đa phần trong cuộc sống chung, giữa nhiều thứ tiếng địa phương đến từ nhiều vùng miền khác nhau, nhưng bạn thấy đấy, trên facebook, các trang mạng xã hội của những người chính hiệu xứ Nẫu, tiếng địa phương vẫn được sử dụng thường xuyên.

Gần đây, tiếng địa phương xứ Nẫu còn mang những hình ảnh tốt với du khách khi đến Bình Định. Tiếng nói chân tình, giản dị, mộc mạc, cách phục vụ chu đáo, dễ thương… dễ làm Bình Định trở nên gần gũi hơn, thân tình hơn.

Một điểm đặc trưng là tiếng nói xứ Nẫu mang âm giọng nặng, khó phát âm, mới nghe tưởng như người Bình Định có cấu tạo thanh quản đặc biệt. Bạn có thể nghe lời nói như thế này nè:“Nẫu nói dzẩy ó, hông tin thì thâu”, “Dẹ, nẫu biểu dzẩy thì làm dzẩy, trời quơi”…

13023615_987950281320306_1934674029_n

Tiếng xứ Nẫu – Bình Định trở thành một thương hiệu, lạ, đặc sắc bởi những người con xứ Nẫu dù ở phương nào vẫn dùng tiếng nói của mình để sinh sống, và mỗi một người xứ Nẫu thiệt là tốt bụng, dễ thương, chân chất thì tiếng nói ấy càng có sức sống mạnh mẽ, hòa vào tiếng nói chung của dân tộc.

Hiquynhon sẽ giới thiệu cho các bạn một số cách phát âm chỉ xứ Nẫu mới dùng, để các bạn đến với xứ Nẫu khỏi bỡ ngỡ. Tiếng xứ Nẫu cũng đặc biệt hông kém gì những địa danh, thắng cảnh, món ăn nơi này đâu nha.

Bạn có thể nghe người xứ Nẫu – Bình Đinhh nói, “ê” thành “ơ” như là: “cà phơ”, sáng dậy bạn có thể nghe là “đi cà phơ chớ, ngủ muộn dzẩy na”, hay “tái tê” thành “tái tơ”, có câu nghe vui như thế này, nếu bị từ chối trong một cuộc tình:  “Trời quơi, nghe xong tái tơ”.

13020486_987950277986973_928907153_n

À, bạn hay nghe người Bình Định nói “đia dzìa” đúng hông, là “đi về” đó, từ “ê” sang “ia”. Nghe dễ thương kiểu như: “Quơi, dzìa thở nào rầu mới kiu cà phơ na”. (Trời ơi, về từ thuở nào rồi mới kêu cà phê hả). Từ “thuở” đọc thành “thở”.

Cái này là vui vui ngộ ngộ nè, người Bình Định, con người xứ võ trời văn, nên hay nói “làm thơ”.  Nhưng, từ “làm thơ” là đọc từ âm “uê” sang “ê” rồi “ơ” rồi đó các bạn, “làm thuê” đọc thành “làm thê” rồi hóa thành “làm thơ” luôn. Nói vui thôi nha,“Nẫu làm thơ mà dỡ thương”.

Nhiều lắm nghen các bạn, từ những chỗ hàng chợ hay những người dân hàng ngày sinh hoạt ở phố phường, bạn đi đường xa, ghé chân lại một quán nước, quán cơm hay một chợ dân dã nào đó cũng được nghe những thanh âm vui, dễ thương vậy đó.

Có khi nghe lỏm được câu chuyện: “Đang đim hông biết làm sao trời quơi…”, từ “đim” là “đêm” đó; hay “suốt đời suốt kíp”, từ “kíp” là “kiếp” được chuyển từ âm “êm/iêm” thành “im”, bạn nghe “im im đi đim mà hỉm” chưa?

Ôi, đặc biệt, tiếng Bình Định toàn đổi từ “ôi” sang “âu” thôi. “Tậu lẫu tậu lẫu” (tội lỗi), “đầu mấu” (đầu mối) , “cái chẩu” (cái chổi), “tui dzẩy á, hông thương thì thâu” (tui – tôi)…

12992861_987950271320307_1153560079_n

Bạn sẽ còn nghe những từ như “quãy”, “quãy” là gì? là “ngoài đó” nha bạn, “tui đi ra quãy”. Xong, bạn sẽ hỏi lại, “dzẩy na” (vậy hả), rồi cười xòa “chu cha quơi” (trời đất ơi), “dô tuốt trỏng dzẩy na” (vào tận trong đó vậy hả).

Bạn để dành nghen, hôm nào tới xứ Nẫu thì nhớ mang ra dùng rồi nghe nha. Vừa đáng yêu vừa thiệt tình, dzẩy nhan bạn.

                                                                                                         MĐ- Hiquynhon

Vào thử xem :)[adrotate group="1"]